top of page

Publicaciones

       Introducción a las fuentes de la danza del Siglo de Oro español y sus relaciones con la danza francesa e italiana

Autoras: Ana Yepes & Anna Romaní

Colección: La danza del Siglo de Oro español

Editorial: Les cahiers de bal de la Compagnie Outre Mesure

Páginas: 230

Precio: 55€ + gastos de envío: Francia (10€), Europa (24€), el resto del mundo (36€)

Salida del libro prevista para el primer semestre de 2021.

logo-Michel Costiu.png
SUSCRIPCIÓN

(compra por adelantado)

1ª parte : Las fuentes de la danza del Siglo de Oro español

En ella encontraréis una presentación de cada fuente, seguida de explicaciones sobre los pasos, los movimientos de los brazos (o braceos), las danzas (danzas y bailes), las estructuras coreográficas, la música, así como un léxico de términos específicos. Servirá de introducción a la materia para aquellos que la descubran y de complemento de información para otros.

 

+ Cuadro de pasos españoles : contiene los diferentes nombres que reciben los pasos en cada una de las fuentes españolas, con el objetivo de poderse orientar entre las diversas nomenclaturas y sus variantes. Ofrece también unas explicaciones concisas sobre la ejecución de dichos pasos.

 

2ª parte : Relación entre la danza del Siglo de Oro español y otros estilos europeos

Se ha realizado un trabajo exhaustivo de comparación entre los pasos en diferentes estilos europeos, que permite relativizar las fronteras y tejer lazos entre los estilos. Esta parte propone algunos ejemplos para ilustrar los parecidos y las disonancias entre una floreta, un fleuret y un fioretto, o entre un encaje, un emboîté y un sottopiede, entre otros. Presenta también la relación entre versiones españolas, francesas e italianas de danzas como la Pavana, Gallarda, Jácara y Folías.

 

+ Cuadro de pasos europeos : compara los pasos españoles con los pasos relacionados, en las fuentes europeas, a nivel de la esencia de su ejecución. Establece relaciones, permite visualizar los detalles propios de cada estilo, alertando sobre los falsos amigos.

              Fuentes – Transcripciones y traducciones (en curso de elaboración)

Autoras: Ana Yepes & Anna Romaní, con aportaciones de Diana Campóo

Colección: La danza del Siglo de Oro español

Editorial: Les cahiers de bal de la Compagnie Outre Mesure

 

logo-Michel Costiu.png
9_Danzar a la española_Minguet_1740.JPG

Este volumen, en curso de elaboración, estará compuesto por las transcripciones críticas de cada una de las 9 fuentes primarias en las que basamos nuestro estudio. Existirán también las traducciones al francés y al inglés.

El hecho de traducir obliga a entender a la perfección cada una de las frases y, cuando esto no es posible (por una imprecisión del texto original), a plantear una hipótesis. También hemos reorganizado los párrafos y rehecho la puntuación. Dudas y aclaraciones aparecen siempre en notas al pie de página.

        Material complementario
logo-Michel Costiu.png

De acceso libre

Lista des fuentes
Resumen Feuillet
Lista de pasos con traducciones
Resumen SSAP
Lista des pasos con explicaciones
Cuadros de Gérard Rebours
bottom of page